viernes 18 de junio de 2010

Junio 2010, Seguimos adelante... -- June 2010 we press on.






















Gracias a Dios empezó el tiempo de lluvias y el clima se ha puesto un poco más fresco, en nuestra casa hay mucho lodo fuera y se nos va la luz de vez en cuando por la lluvia, pero aun con todo es un lugar del cual disfruto mucho.
Praise God! The rainy season has began and the weather is cooler, there is a lot of mud outside our home and the light goes out from time to time because of the rain, but all things considered it is a place I enjoy a lot





















Pablo a estado enfermo de tos y continua enfermo de sus anginas, Magvis continua yendo al hospital por lo de un nódulo que tiene en su rostro y por su problema con la alergia, últimamente tiene que ir a revisarse un dolor que le ha estado dando en el pecho y ha empezado con problemas de la presión, al parecer Verónica y yo, somos los que estamos más sanos.

Pablo has a bit of caught and have pain in his throat. Magvis continues to go to the hospital she has a small lump in her face and she has allergies also. Lately she has to get checked up because of a pain in her chest and she is having problems with her blood pressure. It seams that Veronica and my self are the healthiest at the moment

Continuo dando clases en el instituto Cenmi en ocosingo, y he visitado a una comunidad llamada Villa las rosas, los cuales desean que les ayude con predicaciones, campañas, y estudios.
I continue to give classes in the CENMI institute at Ocosingo. I also visited a community called "Villa Rosas", they want for me to help them with the preaching, campaigns and bible studies

















Visite nuevamente al pastor Samuel y su familia, el hermano nuevamente tiene esposa, la hija mayor continua con su esposo e hijos, la que le sigue se fue con su esposo a Palenque junto con Benjamin el cual trabaja en un hotel, con el hermano quedaron las tres pequeñas, la más chica le dice mama a su madrastra y la quiere mucho, la más grande de las tres tiene una bola en su cuerpo que a veces le duele y en ocaciones se pone muy pálida, posiblemente este mes la llevaremos a que la revise un doctor.

I visited Pastor Samuel and his family once again, the brother has his wife again, and the eldest daughter continues with her husband and children. The next eldest daughter moved to Palenque along with her husband who works at a hotel. The three youngest daughters remain with the Brother Samuel. The youngest daughter calls Pastor's new wife (her step-mother) "mom" and she loves her very much! Of the three youngest daughters, the eldest has a "lump" in her body that pains her sometimes and on occasion she turns pale, we might take her to the hospital this month to have her checked by a doctor.






















Este mes empezaré a visitar las iglesias para el trabajo juvenil misionero de verano, posiblemente de ciudad Juárez vendrán 2 jóvenes a apoyar el trabajo misionero por 1 mes, y espero trabajar con unos 20 jóvenes este verano, los cueles irán en el mes de Julio a las comunidades a trabajar con niños y jóvenes, les pido mucho de sus oraciones por esto, que Dios nos prospere en todo, para que esto se lleve a cabo.

This month I started to visit the churches to promote the "summer missionaries" program, perhaps 2 young people will come from Juarez to help in the program for 1 month. I hope to work with some 20 young people this summer, which will go to work in the communities with children and young people this summer. I ask for your prayers for this, a lot of prayer. That God will prosper all of these plans.

También posiblemente en Julio vendrá un grupo de hermanos de la tercera edad de ciudad Juárez, ellos han orado mucho por nuestro ministerio y desean venir a conocerlo y servir en el tiempo que estén aquí, oro mucho al Señor que habrá puertas para que este viaje se lleve a cabo.

Perhaps in July another group of Elderly people will come from Juarez also, they have prayed a lot for our ministry and they want to come and see it in person and to help in the time they are here. I am praying a lot to our Lord so that the doors will open for this to happen.

Continuamos haciendo trabajos en casa, por fuera estamos arreglando el patio, el pasto está muy grande y poco a poco estamos dándole un mejor aspecto afuera, continuamos haciendo la casa para la familia que vendrán a vivir con nosotros, ya pronto nos pondrán la protección en las ventanas, y posiblemente en agosto ya tendremos agua potable en casa, ya pusimos unas puertas que faltaban en unos cuartos dentro de la casa, y el carpintero pronto nos instalara los closets de los cuartos.

We continue to work in the house. We are working on the patio, trimming the grass and giving it a good look on the exterior. We continue to build the house for the family that will come and live with us, soon they will add the protection in the windows. Perhaps in August we will have drinking water. We have installed some doors that were mission in some rooms. The carpenter will soon install some closets in the rooms

Hemos estado viendo algunos casos de niños que tienen necesidad, en Comalapa hay 3 niños que están siendo explotados por el padrastro, y ojala la madre los recoja, ella dice que no los puede sostener, así que esperamos a ver qué sucede con estos niños, hay otro niño de Ocosingo que su madre toma mucho, el niño tiene 3 años y vive de una manera muy triste, estamos viendo la necesidad que hay y estamos listos para empezar con unos 6 - 8 niños.

We have seen the need of some children, in Comalapa there are 3 boys that are being exploited by their step-father and we hope the mother will take them, she says that she can not support them. So we wait to see what will happen with these boys. There is another boy in Ocosingo that has an alcoholic mother, he is 3 years old and the way he lives is very sad. We see the need and we are ready to star with 6 to 8 children.

Ya me entregaron 2 constructores, sus presupuestos para la segunda planta, así que les pido de sus oraciones para que esta construcción se pueda llevar a cabo, y que Dios provea de todo lo necesario.

















Este mes nos visitaron las primas Maricela, Marta y el joven Quinn, ellos vinieron a visitarnos y conocer un poco el estado, fue un tiempo un poco caliente para ellos, pero a nosotros fue bello conocerlos, tienen un carácter muy hermoso, y esperamos volverlas a ver pronto.

This month we got a visit from our cousins Maricela, Marta and a young man named Quinn. They have come to know the state, the weather was a bit hot for them, but it was nice for us to get to know them. They have a beautiful personality and we hope we will see them again soon.

Les pedimos mucho de sus oraciones, y confiamos en Dios que el hará su voluntad en todo.
We ask for your prayers, a lot, and we trust in our God, that He will do his will in all of this.