Continuamos con las cosas que faltan en la casa, Gracias a Dios la iglesia en Rio Rancho envió mas dinero, y con el hemos avanzado con la banqueta al derredor de la casa, y ya parece que los asentamientos han cesado, y pues estos 2 meses he estado al pendiente del trabajo con los albañiles, y gracias a Dios ya terminaron la banqueta, agradecemos mucho a Dios por esta bendición.
También ya tenemos el material para ponerle la loseta a la cocina y al baño que faltaba.
We continue to work on the things that are missing around the house, thank God the Rio Rancho church sent more money and with that money we have aded to the sidewalk around the house. It seams that the sinking in the ground has ended. That is why the workers were stopped for two months. They have now finished the sidewalk. We thank God for this blessing.
Las lluvias en nuestra área han cesado un poco, en varias partes de Chiapas los ríos crecieron mucho y se desbordaron trayendo destrucción y en algunos lugares muertes, también hubo derrumbes, en los cuales desaparecieron casas y personas, tal vez las muertes por estas lluvias no fueron superiores a 35 personas.
The rain in our area has stopped for a bit, in many parts of Chiapas the water levels in the rivers has increased, they have overflowed and this have brought some destruction and a few deaths. Some houses and some people have disappeared. Perhaps the deaths due to the rain were no more than 35 people.
En la comunidad de Tacuba Nuevo, un hermano perdió su casa y una hermana de la iglesia se la llevo la creciente del rio, en Yajalon fue uno de los lugares donde murieron algunas personas por el rio que cruza la ciudad y hermanos de pulpitillo que asistieron a las conferencias en Chilon, algunos perdieron sus casas.
In the Tacuba Nuevo community, a brother lost his house and a syster from the church was swept away by the current of a swollen river.In Yajalon a few people died because of the river crosses the middle of the city, and brothers from pulptillo, which attended the conferences in Chilon, lost their homes.
Gracias a Dios, siguiendo el ejemplo que nuestros hermanos de Rio Rancho han dado a la ciudad de Ocosingo, los jóvenes que participaron en el trabajo misionero del verano pasado, aceptaron el reto de esforzarse, capacitándose todos estos meses, hasta llegar el verano, y juntando fondos para que el próximo mes de agosto, si Dios lo permite podamos salir más lejos, o ayudar a alguna iglesia o misión de una manera más fuerte, y doy gracias a Dios por el apoyo del Pastor Manuel Domínguez, ya que también la iglesia se involucro, y posiblemente después, la misma iglesia estará encaminándose a lo mismo, con el fin de realizar viajes misioneros, apoyando así a lugares que lo necesiten, les pedimos de sus oraciones para que esto se logre y mucho sea motivados a hacer lo mismo.
Thanking God and following the example that our brothers from Rio Rancho gave the city of Ococingo, the youth decided to train for the next few months and raise funds for the missionary work in August. If God permits this time we can go farther or help a church or a mission to a greater extent. I thank God for the support given by Pastor Manuel Dominguez, their church got involved in our work and perhaps their church will also do the same program, making missionary trips, supporting other churches that need it. We ask you to pray for these plans to come to pass and that many will be motivated to do the same.
Continuamos tratando de apoyar algunas misiones, y estamos viendo la posibilidad de abrir una clase de niños, en una comunidad llamada Campo Alegre, donde viven los trabajadores que hicieron la banqueta, este pueblo dejo de ser zapatista, y aun la mayoría de la gente es católica, pero primeramente Dios, estos jóvenes tienen la intención de abrir su hogar, para tener estas clases.
We continue to try and support some missionaries, and we are looking in to opening a class for children, in a community called Campo Alegre, where the workers that made the sidewalk at our house live. This community stopped supporting the Zapatista movement, despite the fact that most of them are catholic. Even so, God willing, these young men are willing to pen their home to have these classes for children.
La comunidad de Villa las Rosas, continua deseando que vayamos a capacitarles y que apoyemos su misión, la distancia a este lugar es de 4 horas, pero ese no es el problema mayor, lo que sucede es que ellos se apartaron de la iglesia madre ya que el pastor cometió adulterio y no quiere solucionar su situación, y yo soy conocido en ambos lugares, así que si deseo apoyar la misión, tendré primero que hablar con la iglesia y el pastor, es mucha la necesidad en esta comunidad, tanto espiritual como material, pero a la misma vez, está un poco complicada la situación, pero dejaremos que Dios guie en este asunto.
The Villa las Rosas community, continue requesting that we continue to support their mission and to train them. They are located 4 hours away, but this is not the main problem, the problem is that they separated them selfs from the main( mother) church and their pastor committed adultery and he does not want to repent and remedy his situation. I am known in both churches, and if I want to cooperate with the church at Villa las Rosas I need to talk to the church and their pastor. There is a lot of need in that church, material and spiritual needs. At the same time, the situation is complicated, but we will let God lead us in that.
He tenido que dejar de dar clases en el instituto Semni, ya que me estaba siendo difícil el ir a todas las clases, pero primeramente Dios veremos más adelante si regreso, mas gracias a Dios ya empezamos a capacitar a los jovenes de la iglesia que participaran como misioneros el verano entrante, cada viernes tengo 3 horas para impartirles enseñanza.
Circumstances have forced me to stop giving my class at the Semni Institute, it was becoming dificult for me to make all the classes. But God willing we will see later if I can return. But thank God that we have already began training the youths at church as summer missionaries, for next summer. I train them for 3 hours every Friday.
Pablito ya está yendo al Kínder, a veces llora al entrar, pero sale muy contento, estamos viendo la posibilidad de vender una de las 2 camionetas que tenemos de 6 cilindros, para comprar un carro más pequeño, ya que la escuela está en Ocosingo y solo en gasolina gastamos 2000 pesos al mes, nada más para llevarle a la escuela.
Plablito has started Kindergarden already. Sometimes he cries when we leave him at his class, but he returns very happy. We are looking to sell one of the 6 cylinder trucks to buy a smaller automobile. The school is in Ocosingo and gasoline is costing us 2000 pesos (about 20 dollars) per month, just to take him to school.
Les pedimos que continúen orando por la obra y por nosotros, que Dios nos permita pronto lograr, cada deseo por el cual Dios nos ha traído aquí, con mucho amor, familia Loera.
We ask for your prayers for our ministry and for our family, that God will allow us to realize every dream for which He has brought us here for. Lots of love, the Loera Family.