Hoy tenemos en casa a una niña de trece años llamada Olivia, que nos trajeron las autoridades de Ocosingo, ella recibía maltrato físico de su padrastro, y por ahora está bajo nuestra custodia mientras se arregla su situación, cabe la posibilidad de que se quede con nosotros, pero aun no es seguro…
Today we have with us a little girl of thirteen years of age named Olivia, the Ocosingo authorities brought her to us. She was physically abused by her father, for now she is in our care while her situation is resolved. There is the possibility that she may be left with us, but is is not a certainty.
Lo bueno de esto, es que ya se nos está tomando en cuenta, ellos nos pidieron que tuviéramos presencia legal, para ellos poder enviarnos los niños que ellos recogen del municipio, ya empezamos los tramites, y posiblemente en un mes los tendremos, y al parecer con eso mejorará la relación con la autoridades de la cuidad, damos gracias a Dios por eso...
The good in all of this is that we (our ministry) is getting considered, they (the Ocozingo authorities) had asked us to have a legal presence. This is so they can send us children that they pick up from the city (surrendered or abandoned). We have started the paperwork, we expect to have them completed in a month. With this our relationship with the city authorities will improve. We thank God for this.
Con los 500 dlls, que la familia McCollum enviaron, y otro poco que sobro de un dinero de Rio Rancho, y otro tanto que decidimos cargar nosotros, tomamos la decisión de comprar la cerámica para la cocina, el comedor y la sala, y un pacillo, ya que Manuel luna, quien nos vino a instalar 1 baño, y arreglo el lugar para el cuarto de lavado y donde pondremos la purificadora, lo quisimos aprovecha y por eso tomamos esta decisión, ya solo nos faltan los cuartos, pero primeramente Dios, se hara mas adelante... esto fue bueno, ya que las autoridades de Ocosingo, vinieron a revisar la casa, y esto mejoro en cuanto a la presencia de la casa, pensando en la idea que vamos a terminar...
With the 500 dlls. sent by the McCollum family and a bit more of money that Rio Rancho provided and another bit that we provided we decided to install ceramic flooring in the kitchen, the dinning room, the family room, and a hall way. We wanted to make good use of Manuel Luna, who installed one bathroom, fixed up the laundry room and the location of the water purifier. Now only the bedrooms are left to be done. God willing it will be done some time soon. This was good, because the Ocozingo authorities came to visit and review the house. This gave them a good impression and the idea that we plan to finish the work.
Se instaló la manguera con la cual tendríamos agua potable, y la tuvimos por una semana, ya que el pueblo de donde proviene esta, nos la cortaron por asuntos ajenos a nuestro poblado, pero creemos que pronto se arreglaran, así que tendré que continuar con el pozo, que espero pronto tendré el tiempo para hacerlo...
The pipe we need for our tap water was installed,and we've had water for a week now, the town from where the water comes from decided to cut us off, due to matters not involving us. We hope this situation is resolved soon, but for now we still have to get our water from the well.
Ya estamos haciendo los preparativos, para la visita de Rio Racho, que será en el mes de Marzo, estamos ansiosos por verles y pedimos de sus oraciones, por este tiempo, que Dios los guarde de todo mal y les use enormemente, como lo a hecho en los años anteriores, nos sentimos agradecidos con Dios, por esta gracia, ya que ellos han sido realmente como ángeles de Dios para nosotros, si no fuera porque vimos donde viven, y nos contestan por teléfono, creeríamos que lo son...
We are already making preparations for the visit of the Rio Rancho team, in the month of March. We are anxious to see them and we ask your prayers for this occasion so that God will keep them from harm and use them mightily as he has in years past. We are thankful to God for this blessing for they have been like angles from God to us. If it was not for the fact that they live where they do and answer the phone we might think they are in fact angels....
Gracias por sus oraciones, y pido mucho que oren por Magvis y Verónica, Magvis tiene algunas enfermedades, que hemos dejado de tratarlas y me preocupan, y Verónica hay algo en la tiroides que no es normal, Pablo gracias a Dios está un poco mejor, y agradecemos a Dios por eso...
Manuel estará un tiempo más con nosotros y regresara a Juárez para casarse, damos gracias al Señor por él, y esperamos que Dios les guie en sus deseos de servirle...
Thank you for your prayers,and I ask you continue to pray for Magvis and Veronica, Magvis is still sick for which she is not getting treated and this worries me. Veronica has some issue with her thyroid, Pablo thank God is doing better and we are thankful for that...
Manuel will be with us some more time and the he will travel to Juarez to be married. We thank God for him and we pray that God will guide Manuel in his desire to serve the Lord...
Continuamos, preparando a los misioneros, y esperamos que continúen fieles, y que el Señor haga cosas grandes con sus vidas, y seguimos dispuestos en la predicación y la enseñanza de su Palabra, lo cual a sido un gusto poder estarlo haciendo en algunos cultos y actividades juveniles a las que he sido invitado, a Dios es toda la gloria y honra, y a Él se la tributamos, Dios les bendiga! Les amamos mucho en el Señor…
We continue to prepare the missionaries and we hope they continue to be faithful, and that the Lord will do great things in their lives. We continue to preach and teach the word of God, this has been a joy to do in some services and activities of the young people to which I have been invited. To God be all the honor and the Glory and we atribute them to Him, God bless you! We love you a lot in the Lord...